TRADUZIONI

Quando si vuole vendere all’estero la cosa più importante è farsi capire! Non importa se vuoi vendere i tuoi prodotti o servizi, se i possibili clienti non riescono a capire cosa scrivi (magari perché usi il traduttore) è tutto totalmente inutile. 

Pensateci, quando vogliamo acquistare un prodotto la prima cosa che facciamo è cercare informazioni su di esso, cerchiamo di capire se il prodotto è come lo vogliamo e se è quello che stiamo cercando, se però la persona che ce lo sta vendendo ha scritto in maniera poco sensata e con errori grammaticali basici ovviamente perdiamo la fiducia e decidiamo di non continuare con l’acquisto. Per questo motivo è MOLTO IMPORTANTE avere un traduzione ben fatta. La comunicazione con il cliente è alla base del commercio.

TheRoseMind ti offre un team di traduttori (laureati e madrelingua) che possono tradurre nelle seguenti lingue: Spagnolo (madrelingua), Inglese (laureato), Francese (laureato), Portuguese (laureato) e Arabo (madrelingua).

Possiamo tradurre:
  • ebook
  • Siti web
  • Video / Audio
  • Libri
  • Cataloghi
  • Contenuti per i social media
  • Etsy Shop (inserzioni e negozio)
  • Qualsiasi altro tipo di traduzione che non sia di natura legale.

No Comments

    Leave a Reply